Ж 53 Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века : аудиокнига [Электронный ресурс] / читает Илья Прудовский. - MP3. - Москва : Ардис, 2011. - 1 эл. опт. диск (CD-DA) : зв. ; 12 см. - (Поэтическая библиотека) (Аудиокнига). - Переводчики: И. Анненский, К. Бальмонт, А. Белый, А. Блок, В. Брюсов, И. Бунин, М. Волошин, В. Гиппиус, Н. Гумилев, В. Иванов, Г. Иванов и др. - Время звучания: 05:03. -
Кл.слова (ненормированные): поэзия -- зарубежная поэзия -- переводы -- Серебряный век -- MP3 Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Прудовский, Илья \исп.\ Экземпляры всего: 1 ЦЧТР (1) Свободны: ЦЧТР (1) |
З-35 Зарубежная поэзия в русских переводах [Текст] : От Ломоносова до наших дней / предисл. Н. Вильмонта] ; [сост. и ред.: Е. Винокуров и Л. Гинзбург . - Москва : Прогресс, 1968. - 399, [1] с. ; 21 см. - Библиогр. в подстроч. примеч. предисл.: с. 3-47. -
Скачать содержание Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Винокуров, Евгений Михайлович (1925 - 1993) \сост.\; Вильмонт, Николай Николаевич (1901 - 1986) \авт. предисл.\ Экземпляры всего: 1 ХР (1) Свободны: ХР (1) |
И 32 Из европейских поэтов XVI-XIX вв. [Текст] / [ред. Н. Банников] ; переводы В. Левика. - Москва : Гослитиздат, 1956. - 455 с. ; 21 см. - Авторы: Ронсар, Мильтон, Лафонтен, Бюргер, Шиллер, Гете, Байрон, Петефи, Мицкевич, Гейне, Ленау, Виньи, Гюго, Бодлер, Броунинг. - 25000 экз.. -
Скачать содержание Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Левик, Вильгельм Вениаминович (1907 - 1982) \пер.\ Экземпляры всего: 1 ХР (1) Свободны: ХР (1) |
З-30 Западноевропейский эпос [Текст] : [сборник] / [пер. А. Корсуна, Ю. Корнеева ; коммент. М.И. Стеблин-Каменского, А. Гуревича, А. Смирнова]. - Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2002. - 988 с. ; 21 см. - Содерж.: Старшая Эдда / пер. А. Корсуна. Песнь о Нибелунгах / пер. Ю. Корнеева. Песнь о Роланде / пер. Ю. Корнеева. Песнь о Сиде / пер. Ю. Корнеева. - 10000 экз.. - ISBN 5-352-00167-9
Аннотация: В данный сборник вошли знаменитые эпические поэмы Средневековья: «Старшая Эдда», «Песнь о нибелунгах», «Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде». Это уникальный материал по мифологии — важнейший источник для познания европейской истории и литературы. Все тексты печатаются с подробными комментариями крупнейших специалистов. Скачать содержание Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Корсун, А. И. (1907 - 1963) \пер.\; Корнеев, Юрий Борисович (1921 - 1995) \пер.\ Экземпляры всего: 1 Абонемент-ЦЧТР (1) Свободны: Абонемент-ЦЧТР (1) |
В 12 Колесо фортуны : Ваганты [Текст] : [сборник стихотворений / сост. и авт. вступ. ст. В.Б. Муравьев]. - Москва : Летопись, 1998. - 504, [1] с. : ил. ; 17 см. - (Мир поэзии / отв. ред. Н.В. Алехина). - Содерж.: Циклы: По дорогам средневековой Европы ; Русское землячество. - 10000 экз.. - ISBN 5-88730-049-3
Аннотация: Слово «ваганты» в переводе с латинского языка значит: «бродячие, странствующие». Такое название получили в средние века студенты и клирики самых разных национальностей, которые бродили по Западной Европе, первые — с желанием получить хорошее образование в университетах разных стран, вторые — в поисках места и службы. Ваганты составляли своеобразное международное братство. Поскольку в средние века в университетах преподавали на латинском языке, то он стал языком братства вагантов. На нем они создали свою поэзию. Темы их поэзии — студенческая жизнь, радости любви, наука, сатиры. Авторы были молоды, умны, отличались буйным характером, что всегда свойственно студентам, что наложило свой отпечаток и на их творчество. В европейских университетах учились и студенты из России, они также участвовали в создании вагантской поэзии, а вернувшись на родину, продолжали в своем творчестве ее традиции. Память о старинных вагантах сохранилась в Москве в названии местности Ваганьково и Ваганьковский переулок, здесь в XIV—XV веках была слобода, в которой жили ваганты. Скачать содержание Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Муравьев, Владимир Брониславович (1928 - ) \сост.\ Экземпляры всего: 1 ЦЧТР (1) Свободны: ЦЧТР (1) |
Н 86 Ночной жасмин [Текст] : Европейская поэзия в переводах Сергея Ошерова / [сост. Михаил Рейзин]. - Санкт-Петербург : Издательство имени Н.И. Новикова, 2017. - 325, [1] с. : ил. ; 19 см. - 1200 экз.. - ISBN 978-5-87991-127-5
Аннотация: Сергей Александрович Ошеров (1931-1983) более всего известен как автор классического перевода «Энеиды» Вергилия. Между тем им выполнен целый ряд переводов европейской лирики — с латинского, итальянского, немецкого, английского, французского, новогреческого языков. Все они отмечены высокой поэтической культурой, опирающейся на солидную филологическую базу. В этой книге впервые собраны воедино переводы, разбросанные по разным изданиям, а также ранее не публиковавшиеся. Скачать содержание Держатели документа: Дом А. Ф. Лосева Доп.точки доступа: Рейзин, Михаил \сост.\; Ошеров, Сергей Александрович (1931 - 1983) \пер.\ Экземпляры всего: 1 ХР (1) Свободны: ХР (1) |