Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


База библиотеки "Дом А.Ф. Лосева"- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>S=Русская литература -- Связи -- Французская литература<.>
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.
   821.161.1.0Пушкин
   В 71


    Вольперт, Лариса Ильинична.
    Пушкинская Франция [Текст] / Лариса Вольперт. - Санкт-Петербург : Алетейя, 2007. - 572, [3] с. ; 22 см. - (Русское зарубежье / редкол.: Константин Азадовский [и др.]. Источники и исследования). - Библиогр. в подстроч. примеч. - Указатель призведений Пушкина: с. 559-562. - Имен. указ.: с. 562-572. - В прил.: Поэзия Пушкина во французских переводах / Е. Эткинд. - Загл. ч.: Игровой мир Пушкина ; Пушкин и Стендаль ; Пушкин и французские мыслители ; Французский Пушкин. - 2000 экз.. - ISBN 978-5-91419-011-5
Увеличить обложку
ГРНТИ
УДК
Рубрики: Русская литература--Связи--Французская литература
   Французская литература--Связи--Русская литература

Аннотация: Франция в мире Пушкина занимает исключительное место: в его глазах культура страны овеяна блистательным ореолом. Французский язык — второй «родной» язык поэта; всю жизнь он мечтал увидеть Париж... «Пристрастие» Пушкина определялось целым комплексом причин: исторических, биографических, культурных. «Пушкинская Франция» — страна прославленной словесности. В книге описываются малоизученные аспекты творческой связи Пушкина с г-жой де Сталь, Констаном, Шатобрианом, Ансело, Токвилем и др. Литература Франции — это не только арсенал идей, но и школа игры, вдохновившая Пушкина на открытие оригинального способа усвоения традиции: творческой игры по моделям французской литературы. С этой точки зрения рассматривается связь Пушкина с Лабрюйером, Ш. де Лакло, Крюденер, Констаном, Бомарше, Грессе, Лашоссе, А. де Мюссе и мн. др. Особое внимание уделено малоизученной связи Пушкина со Стендалем. Увлекательный аспект проблемы «Французский Пушкин» — создание адекватного стихотворного перевода его поэзии. В книге описана история поначалу неудачных попыток, завершившихся, благодаря переводческому подвигу энтузиастов-полиглотов, созданием полноценного стихотворного Французского Пушкина (2001 г.) и выходом в свет Евгения Онегина (2005 г.) в прекрасном переводе Андрея Марковича.

Держатели документа:
Дом А. Ф. Лосева

Доп.точки доступа:
Эткинд, Ефим Григорьевич (1918 - 1999); Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) \о нем\
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
Найти похожие

2.
   82(082.1)ЛН
   Р 89


    Русская культура и Франция [Текст]. - Москва : Журнально-газетное объединение, 1937. - 26 см.
   Т. 2 / [том приготовил С. А. Макашин]. - 1937. - 1025, [3] с., [10] л. цв. ил. : ил., портр., факс. - (Литературное наследство. Т. 31-32). - Библиогр. в примеч. в конце гл. - 5300 экз.. -
УДК
Рубрики: Русская культура--Связи--Французская культура
   Русская литература--Связи--Французская литература


Скачать содержание
Держатели документа:
Дом А. Ф. Лосева

Доп.точки доступа:
Макашин, Сергей Александрович \сост.\; Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) \о нем\
Экземпляры всего: 1
ХРБФ (1)
Свободны: ХРБФ (1)
Найти похожие

3.
   821.161.1.0
   А 47


    Алексеев, Михаил Павлович (1896 - 1981).
    Русская культура и романский мир [Текст] / М.П. Алексеев ; [Акад. наук СССР, Отд-ние литературы и языка] ; отв. ред.: Ю.Б. Виппер, П.Р. Заборов. - Ленинград : Наука, Ленинградское отделение , 1985. - 539, [3] с. ; 22 см. - (Избранные труды / М.П. Алексеев). - Содерж. парал. фр. - Библиогр.: с. 522. - Указ. имен в конце кн. - 5200 экз.. -
УДК
Рубрики: Русская литература--Связи--Испанская литература
   Русская литература--Связи--Французская литература

Кл.слова (ненормированные):
русская культура -- испанская культура -- французская культура
Аннотация: В томе представлены исследования М. П. Алексеева, посвященные русско-испанским и русско-французским литературным и культурным связям. Включенные в книгу «Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI—XIX вв.» получили широкое признание (в 1975 г. вышло в свет испанское их издание), наиболее известная работа в разделе русско-французских связей — «Виктор Гюго и его русские знакомства. Встречи. Письма. Воспоминания». Книга рассчитана на всех интересующихся историей международного общения и культурного обмена.

Скачать содержание
Держатели документа:
Дом А. Ф. Лосева
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
Найти похожие

4.
   821.133.1.0
   Я 82


    Яснов, Михаил Давидович (1946 - ).
    О французских поэтах и русских переводчиках : эссе, портреты, комментарии / Михаил Яснов. - Москва : Центр книги Рудомино, 2017. - 350, [1] с. : ил., портр. ; 25 см. - Библиогр. в подстроч. примеч. - 1000 экз.. - ISBN 978-5-00087-124-9
УДК
Рубрики: Поэзия французская--Переводы на русский язык
   Литературный перевод

   Русская литература--Связи--Французская литература

   Переводчики--Россия

Аннотация: Книга Михаила Яснова «О французских поэтах и русских переводчиках» - это своеобразное продолжение предыдущей книги автора, изданной «Центром книги Рудомино» в 2016 году, «Обломки опытов», в которой были собраны переводы из французской поэзии XVI-XX веков. В новой книге внимание переводчика и исследователя сосредоточено не столько на самих поэтических текстах, сколько на комментариях к ним, на судьбах поэтов и их интерпретаторов. Это рассказ о русско-французских литературных связях, о той значительной роли, которую играет поэтический перевод в национальных культурах. Книга иллюстрирует главный тезис автора: перевод поэзии возможен и неизбежен.

Скачать содержание
Держатели документа:
Дом А. Ф. Лосева
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
Найти похожие

 
Статистика
за 20.05.2024
Число запросов 0
Число посетителей 0
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)